Merkez Bankası'nın yeni başkanı Murat Uysal hakkında intihal iddiası

Merkez Bankası'nın yeni başkanı Murat Uysal hakkında intihal iddiası
Türkiye Merkez Bankası'nın yeni başkanı Murat Uysal'ın yüksek lisans tezinin intihal olduğu iddia edildi.

Türkiye Merkez Bankası'nın yeni başkanı Murat Uysal'ın yüksek lisans tezinin intihal olduğu iddia edildi. 

Akademisyen Can Okar'ın iddiasına göre Uysal, Marmara Üniversitesi'ndeki yüksek lisans programını bitirmek için yazdığı tezde üç farklı makaleden "kopyala-yapıştır" yaptı.

Bu kaynakların Mishkin (2000), “Inflation Targeting in Emerging Market Countries”, Kadıoğlu ve çeşitli kaynaklar (2000), “Inflation Targeting in Developing Countries” ve Altınkemer (2001), “How Did They Manage the Floating Crisis?” olduğu iddia edildi. 

Uysal'ın tezinin girişiyle Mishkin'in makalesinin neredeyse kelimesi kelimesine aynı olması dikkati çekiyor. Okar, tezde Mishkin'in yazımının aynı şekilde ilerleyen bölümlerde de kullanıldığını ama hiç sayfa altında kaynak gösterilmediğini ifade etti. Kaynakça bölümünde Mishkin'in ismi ve makalesi yer alıyor. 
 
Tezde kelimesi kelimesine kopyalanan bir başkan makaleninin de Ferya Kadıoğlu, Nilüfer Özdemir ve Gökhan Yılmaz imzalı "Inflation Targeting in Developing Countries" isimli makale olduğu olduğu ifade edildi. Okar, bu isimlerin tezin yazıldığı süreçte Merkez Bankası çalışanları olduğunu ifade etti.

Okar'ın ifadelerine göre Uysal'ın İngilizce tezinin giriş bölümünün tamamı Frederic Mishkin'in makalesinden alıntılanmış. Akademisyen, metinlerin aynı olduğunu göstermek için şu karşılaştırmayı paylaştı: 

 

Okar, tezde bu makalenin 7 sayfa boyunca kelimesi kelimesine intihal edildiğini aktardı. Kadıoğlu ve diğer isimler kaynakçada gösterilse de makalenin neredeyse yarısının kopyalanmasına rağmen sayfalarda kaynak veya bir not bulunmuyor. 

Tezde kullanılan bir başkan makalenin Melike Altınkemer'e ait “How Did They Manage the Floating Crisis?” olduğu ifade edildi. Okar, başka bir Merkez Bankası çalışanı olan Altınkemer'in araştırmasının kelimesi kelimesine kopyalanmasına rağmen kaynakçada yer almadığını bildirdi.