Elif Şafak 2019 tarihli son romanı “On Dakika Otuz Sekiz Saniye”de intihal yapmakla suçlanıyor.
Twitter kullanıcıları Şafak’ın Kahraman Çayırlı’nın 2007 tarihli romanı “Hayat Kadınları Aldatmaz”dan yola çıktığını, karakterleri hatta isimleri bile harflerin yerlerini değiştirerek kullandığını iddia ediyor.
SanatAtak kültür-sanat haber sitesinde yer alan iddialara göre Elif Şafak’ın Booker’a aday kitabı “On Dakika Otuz Sekiz Saniye”ye dair iddialar bunlarla sınırlı değil.
Hayat Kadınları Aldatmaz’daki “dansöz” ve “mezarlık” sahnelerinin çok az farkla kullanıldığı, kitapta Şafak’ın Leyla’sının ölümünün ardından 10 farklı dakikasının anlatılırken Hayat Kadınları Aldatmaz’da Aysel’in 10 farklı gününün anlatıldığına dikkat çekiliyor.
Çayırlı’nın kitabında yer alan Aysel’in en yakın arkadaşı olan transeksüel karakter ve ailesinin zoruyla ona gelen eşcinsel karakterlerin de Şafak tarafından kullanıldığı söyleniyor.
İddialara göre Kahraman Çayırlı’nın “Aysel” ve “Adin” adlı karakterleri “On Dakika Otuz Sekiz Saniye”de Leyla ve Dali adlarıyla kullanılıyor. Şafak’ın 80 sayfalık “Hayat Kadınları Aldatmaz”ı okuyup bir şablon olarak kullandığı ve içini doldurduğu da iddialar arasında.
İddia sahipleri genellikle çok takipçisi olmayan ve kimliğini açıklamayan hesaplar. İntihale konu olan kitabın yazarı Kahraman Çayırlı’nın ise henüz iddialara dair bir açıklaması yok.
Şafak, intihal iddiaları ile ilk kez karşı karşıya kalmıyor.
Daha önce “İskender” romanının Zadie Smith’in “İnci Gibi Dişler” adlı romanıyla pek çok paralellik gösterdiği, “Ustam ve Ben” adlı kitabının ise konusunu yazar Jose Saramago’nun “Filin Yolculuğu” kitabından aldığı iddia edilmişti. Yine sosyal medyada Şafak’a ait bir paragrafın Chuck Palahniuk‘in “Gösteri Peygamberi”nde aynen yer aldığı ileri sürülmüş ancak bu iddia kanıtlanamamıştı.